Add parallel Print Page Options

29 Jesus[a] answered them, “You are deceived,[b] because you don’t know the scriptures or the power of God. 30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels[c] in heaven. 31 Now as for the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God,[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 22:29 tn Grk “And answering, Jesus said to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
  2. Matthew 22:29 tn Or “mistaken” (cf. BDAG 822 s.v. πλανάω 2.c.γ).
  3. Matthew 22:30 tc Most witnesses have “of God” after “angels,” although some mss read ἄγγελοι θεοῦ (angeloi theou; א L ƒ13 28 33 892 1241 1424) while others have ἄγγελοι τοῦ θεοῦ (angeloi tou theou; W Γ Δ 0102 0161 565 579 M). Whether with or without the article, the reading “of God” appears to be a motivated addition. A few significant witnesses lack the adjunct (B D Θ 0233 ƒ1 700 sa); this coupled with strong internal evidence argues for the authenticity of the shorter reading.sn Angels do not die, nor do they eat according to Jewish tradition (1 En. 15:6; 51:4; Wis 5:5; 2 Bar. 51:10; 1QH 3.21-23).
  4. Matthew 22:31 tn Grk “spoken to you by God, saying.” The participle λέγοντος (legontos) is redundant here in contemporary English and has not been translated.